"brings mi dahoam"
Warum "brings mi dahoam"? Das ist kein bayerisch. Übersetzt bedeutet das "bringt es mich daheim".
Um so lustiger, dass das Navi darauf reagiert.
"brings mi dahoam"
Warum "brings mi dahoam"? Das ist kein bayerisch. Übersetzt bedeutet das "bringt es mich daheim".
Um so lustiger, dass das Navi darauf reagiert.
Also in Bayern (dachte, du wärst in München?) sagt man durchaus "bring me hoam" – oft mit dem Zusatz kombiniert: "I mog nimma", oder "mir is' schlecht…"
(Hoffe, ich muss das nicht übersetzen).
Mega! Mir fehlen die roten Akzente an meinem da Cooper S, deshalb sind die Felgen für mich nichts
Die Tieferlegung entschärft die Problematik etwas.
Darum bin ich für Sound und simulierte Gänge in einem EV:
Nur so kann man mehr Menschen davon überzeugen, auf Elektro umzusteigen...